No exact translation found for مراسلة إعلامية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مراسلة إعلامية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mon frère est l'avocat d'Elena Vasco.
    أنه يجلس الآن مع مراسلة أعلامية
  • Accréditation des représentants des médias
    اعتماد مراسلي وسائط الإعلام
  • Accréditation des correspondants de presse
    اعتماد مراسلي وسائط الإعلام
  • a) Quatre assistants d'information (reporters) (postes nouveaux);
    (أ) أربعة موظفين مساعدين لشؤون الإعلام (مراسل صحفي)، (وظائف جديدة)؛
  • Nous remercions les correspondants de la presse nationale et étrangère d'être ici avec nous.
    أشكر جميع مراسلي وسائط الإعلام الوطنية والأجنبية على حضورهم معنا اليوم.
  • Les activités de l'UNITAR incluent la formation et le développement des capacités grâce à des stages et à des exposés également proposés par correspondance, et la production et la diffusion d'outils et de publications.
    وتشمل أنشطته، التدريب وتنمية القدرات عن طريق إتاحة الدروس التعليمية في المكان أو بالمراسلة، والإحاطات الإعلامية وإعداد ونشر الأدوات والمنشورات.
  • La présence de représentants des médias dans le secteur où se déroule une opération antiterroriste doit être autorisée par le chef de l'état-major opérationnel. Ce dernier a tous les pouvoirs pour réglementer cette présence dans le secteur concerné.
    يسمح بتواجد مراسلي وسائل الإعلام في منطقة تنفيذ عملية مكافحة للإرهاب بناء على موافقة رئيس هيئة الأركان العملياتية، الذي لديه صلاحية الإشراف على عملهم في المنطقة.
  • Le site Web du Forum est remarquable du fait qu'il constitue une importante source d'information pour les étudiants, les universitaires, les journalistes, les membres des délégations, les ministères des affaires étrangères et bien d'autres personnes souhaitant en savoir plus sur l'ONU.
    ويبرز موقع المحفل على الشبكة من حيث أنه مصدر رئيسي للطلبة والباحثين ومراسلي وسائط الإعلام والوفود ووزارات الخارجية والكثير من ملتمسي المعلومات عن الأمم المتحدة.
  • La préinscription des délégations nationales, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des correspondants des médias se fera au Pavillon des visiteurs (ONUN) aux dates suivantes:
    يكون التسجيل المسبق لأعضاء الوفود الوطنية وممثلي الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن مراسلي وسائط الإعلام، في جناح الزوار الملحق بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في المواعيد التالية:
  • Il y a aujourd'hui dans le nouvel Iraq, des centaines de partis actifs au sein de 20 alliances politiques. Il y a plus de 6 000 organisations de la société civile, des centaines de journaux et de magazines, 40 chaînes de télévision locales et satellites, ainsi que des bureaux de correspondants de médias étrangers du monde entier et qui travaillent en Iraq sans aucune restriction ni condition.
    في العراق الجديد، توجد اليوم مئات الأحزاب التي تنشط ضمن عشرين تكتلا سياسيا، وما يزيد على ستة آلاف منظمة للمجتمع المدني، ومئات الصحف والمجلات، وأربعين قناة تلفزيونية وفضائية محلية، فضلا عن مكاتب مراسلي وسائل الإعلام الأجنبية من مختلف دول العالم يعملون دون قيد أو شرط.